a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Un tempo per cercare e un tempo per perdere, un tempo per serbare e un tempo per buttar via
In a concentration camp, one is apt to lose a little weight.
Strano, nei campi tedeschi si dimagrisce un poco.
If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them and probably never come back perhaps you should learn how to lose a few cold wars.
Se riuscite a battere i tipi come Vandamm... solo chiedendo alle ragazze di andarci a letto e di partire... per non tornare mai più, forse dovreste imparare a perdere qualche guerra fredda.
It's perfectly normal to lose a little at first.
È assolutamente normale perdere peso all'inizio.
I know what it is to lose a son.
Io so cosa significa perdere un figlio.
I know what it's like to lose a loved one.
So cosa vuol dire perdere i propri cari.
I know what it is like to lose a loved one.
So che significa perdere chi si ama.
We can't afford to lose a single man off the line to start caring for refugees.
Non possiamo permetterci di dedicare neanche un singolo uomo alle cure dei profughi.
You of all people should know what it's like to lose a child!
Voi tutti dovreste sapere cosa significa perdere un figlio!
A fortune, James, but I am fortunate because I can afford to lose a fortune.
Una fortuna, James, ma ho la fortuna di poter perdere una fortuna.
It seems our aircraft is big enough to lose a child in.
Pare che l'aereo sia tanto grande da far perdere una bimba.
I know what it's like to lose a parent.
So cosa significa perdere un genitore.
I know what it's like to lose a team.
So che vuol dire perdere una squadra.
How would you like to lose a ton or two?
Le piacerebbe perdere un paio di tonnellate?
I mean, he's not the first guy to lose a girl.
Cioe', non e' il primo a perdere una donna.
I know what it feels like to lose a child.
So bene che cosa significa perdere una figlia.
We both know how it feels to lose a great love.
Entrambi sappiamo come ci si sente a perdere un grande amore.
Have you any idea what it's like to lose a child?
Ha qualche idea di cosa voglia dire perdere un figlio?
No one's ever supposed to lose a giant-ass panda.
Non dobbiamo mai perdere il panda gigante.
You got to do some provoking to lose a tooth.
Devi averli provocati in qualche modo per perdere un dente.
Look, I know you understand better than anyone what it's like to lose a child.
Senti, so che capisci meglio di chiunque altro cosa significa perdere un figlio.
I know what it feels like to lose a brother.
So cosa si prova a perdere un fratello.
If you sell now, you're going to lose a lot of money.
Se vendi ora perderai un sacco di soldi.
You don't know what it's like to lose a child.
Devi risolvere la cosa, Sarah. Non sai cosa significa perdere un figlio.
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Un tempo per gettare sassi e un tempo per raccoglierli, un tempo per abbracciare e un tempo per astenersi dagli abbracci.
Do you have any idea what it's like to lose a child?
Ha idea di cosa voglia dire perdere un figlio?
I had to lose a lot in my life before I could truly see that that was important.
Ho dovuto perdere tante cose nella mia vita, prima di capire cosa fosse davvero importante per me.
Captain doesn't want to lose a single grain of that precious dust.
Il capitano non vuole perdere un granello di preziosa polvere.
We can't afford to lose a single man.
Non possiamo permetterci di perdere neanche un singolo uomo.
And you better start doing the same, or get ready to lose a lot of battles.
E sara' meglio che anche tu cominci a farlo... o preparati a perdere molte battaglie.
You, however, you have everything left to lose... a sentiment that makes you vulnerable.
Voi, invece, avete ancora tutto da perdere. Un sentimento rende voi vulnerabile.
I know what it's like to lose a son.
So cosa si prova a perdere un figlio.
You don't know what it's like to lose a child!
Non sai che significa perdere un figlio!
I understand what it's like to lose a parent.
Capisco come sia perdere un genitore.
Yeah, I guess I could afford to lose a few pounds.
Gia', immagino che potrei farcela a perdere qualche chilo.
It seizes the breast to lose a gladiator of such standing.
Mi squarcia il petto il fatto di aver perso un gladiatore di tale valore.
You can't imagine what it's like to lose a child.
Non puoi immaginarti che significa perdere un figlio.
Because it is going to lose a great weekend.
Cosi' si perdera' uno splendido fine settimana.
Good, because I know how difficult it must be for you to lose a service job like this at your age.
Bene, perché so quanto deve essere difficile perdere all'improvviso un lavoro così alla tua età.
This time I'm going to lose a star.
Credo che stavolta perdero' la mia terza stella.
The most efficient way to lose a fight is to act without knowing your enemy.
La maniera migliore per perdere una battaglia e' agire senza conoscere il nemico.
7.7242531776428s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?